La cosa migliore è iniziare il suo tirocinio come agente con una coppa di champagne.
The best thing is to start your training as an agent... with a glass of champagne.
Di una coppa di gelato al cioccolato, con panna montata e una ciliegina.
A chocolate fudge sundae with whipped cream and a cherry on top.
Si metta pure comoda e beva una coppa di champagne.
Come in, sit down, relax. Have a nice glass of champagne.
Ti dispiacerebbe se invece di fare colazione bevessimo una coppa di champagne?
Would it be too wicked if instead of breakfast we had a glass of champagne right here?
Scusi se la importuno. La sua bellezza mi ha folgorato e vorrei offrirle una coppa di champagne.
l`m awfully sorry to intrude... but I was so struck with your beauty... that I thought perhaps I could offer you a glass of champagne.
E il fiammifero per accenderla, poi una coppa di champagne, Dom Perig-non.
And the match is to light it, and you need one glass of champagne, Dom Perignon.
E una coppa di gelatina per te.
Bring back a bowl of JeII-O for you.
Una coppa di gentilezza che dividiamo con il prossimo
A cup of kindness that we share with another
I suoi piccoli seni riempivano esattamente una coppa di champagne.
Her little breasts were just the right size to fill a champagne glass.
Una coppa di gelato al cioccolato e unatazza di caè.
A bowl of chocolate ice cream and a cup of coffee.
Poi un giorno sei a un matrimonio e un uomo ti mette una coppa di champagne di fronte.
Then one day you're at a wedding... and a man sets a champagne flute in front of you. You tell him you're not drinking. The man makes stupid jokes.
e... salsicce e uova per una piccola colazione... hot dog e hamburgers più patate fritte per pranzo... e ali di pollo fritto e maccheroni con formaggio... per cena, con una coppa di gelato
Right, yeah... it's sausages and eggs and hash brown for breakfast. Chilli dogs and cheeseburgers, batted fries for lunch... and then deep fried chicken fingers and macaroni and cheese for dinner with a big bowl of ice cream.
Andremo dritti in cucina e ordineremo hamburger e patatine fritte, frappè e una coppa di gelato.
And we're gonna go straight into the kitchen, and we're gonna order a burger and French fries and milkshake and ice cream sundaes.
Certo, a quest'ora dovrei essere a casa con una coppa di buon vino rosso.
Of course, by now I should be at home with a goblet of fine red wine.
Vuoi che ti porti una coppa di gelato, Fi?
Do you want me to get you a shaved ice, Fi?
Posso offrirti una coppa di champagne?
Can I buy you a glass of champagne?
Avrei voluto venire qua, farmi una bevuta, tornare a casa presto, e svenire dopo una coppa di gelato al caffe'.
I was gonna come here, grab a few, then head home early and pass out after a bowl of coffee ice cream.
E scopriremo se c'e' ancora motivo per condividere una coppa di vino.
And discover if there stands cause to share cup.
L'ho succhiata la' sotto come se stessi bevendo da una coppa di ambrosia, ed e' tornata!
I chowed down on her like I was drinking from a cup of ambrosia, and she came!
Come si fa una copia di una coppa di 4000 anni?
How do you copy a 4, 000 year-old bowl?
La notte scorsa mi sono preparato una coppa di gelato per il compleanno e ho espresso un desiderio con le candeline e penso di aver maledetto questa giornata per tutti voi.
Last night I made myself a birthday sundae and I made a wish on a candle... and I think I cursed this day for all of you.
Non riuscii a strapparti una cena, quindi ti portai qui per pranzo, cosa che non tiimpedi' di ordinare una coppa di gelato, che non era sul menu.
I brought you here for lunch, which didn't stop you from ordering an ice-cream sundae, which wasn't on the menu.
Non dovresti essere a casa con i tuoi gatti con una coppa di gelato in testa?
Shouldn't you be at home petting your cats with a bucket of ice cream strapped to your head?
Ordinero' il gelato... e una coppa di champagne, e faremo festa a piu' non posso.
I'll order ice cream, and a glass of Champagne, and we'll be as jolly as you like.
Oggi abbiamo, patate con contorno di broccoli, halibut scottato in padella, servito con riso e una coppa di frutta. e un panino con bistecca, servito con patatine fritte.
Today we have a loaded baked potato with a side of broccoli, a pan-seared halibut served with rice and a fruit cup, and a steak sandwich that comes with fries.
Che ne pensate se prendiamo 3 caffe e una coppa di frutta?
How about we just have three coffees and a fruit cup?
Mi bagnarei la lingua con una coppa di vino.
Mmm, I could use a cup of wine to wet the tongue.
Forse una coppa di vino per... rinfrescare le menti.
Perhaps a cup of wine to er, cool the head.
Ho bisogno di qualcuno che mi prepari una coppa di gelato, quindi, entra in casa!
I need somebody to make me an ice cream sundae, so get in the house.
Non sono venuto alla BMS per giocare in una coppa di merda che nessuno guardera'.
I didn't come to bms To play in some crappy bowl that nobody's gonna watch.
Una Coppa di champagne per piacere.
Un coup du champagne si vous plait.
Sin da quando ero piccola... se ero triste... lei mi preparava una coppa di gelato con tre Oreo nascosti sul fondo.
Ever since I was a little girl if I was feeling sad, she'd make me a hot fudge sundae with three Oreos hidden on the bottom.
Portami una coppa di birra, Snow... e prendine una anche tu.
Bring me a horn of ale, Snow, and pour one for yourself.
Pensi che perderei la testa per ogni vecchietto... coi capelli impomatati... e che si possa permettere una coppa di champagne...
You think I'll fall for any old bean with pomade in his hair and the keys to a coupe.
Una coppa di spumante sul mio conto.
Glass of cava on my tab.
La ragazza minaccia di ridurre in cenere la nostra città e tu vorresti invitarla a bere una coppa di vino?
The girl threatens to burn our city to the ground and you would invite her in for a cup of wine?
Una sola goccia in una coppa di vino e' sufficiente a placare una forte rabbia.
A single drop in a cup of wine suffices to soothe ragged nerves.
Credevi sul serio che un mortale potesse risuscitare, potesse bere da una coppa di Frey senza morire?
Did you truly believe a mortal man could rise from the dead, could drink from a cup of Frey without dying?
A casa, Camma si siede con gli anziani per la cena a base di porridge, un po' di carne e una coppa di vino.
Back home, Camma sits among the elders for her evening meal of porridge, a bit of meat, and a cup of wine.
2.0708491802216s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?